غلورود (كوه بنج) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- galu rud
- "نخودان (كوه بنج)" بالانجليزي nokhudan
- "شورك 2 (كوه بنج)" بالانجليزي shurak-e do
- "فلوروديوكسي غلوكوز" بالانجليزي fluorodeoxyglucose (18f)
- "غرنج (كوه بنج)" بالانجليزي goranj
- "محمود أباد (كوه بنج)" بالانجليزي mahmudabad-e yek, kuh panj
- "أسفك (كوه بنج)" بالانجليزي osfok
- "ده لرز (كوه بنج)" بالانجليزي deh-e larz
- "سر بل (كوه بنج)" بالانجليزي sar-e pol, kerman
- "سفتة (كوه بنج)" بالانجليزي sefteh, bardsir
- "بنجة كوه زيلاي عيدي (تشيلو)" بالانجليزي pacheh kuh zilay idi
- "بنجامين لوروا" بالانجليزي benjamin leroy
- "كوروغلو (أوبرا)" بالانجليزي koroghlu (opera)
- "ثيودور دوغلاس روبنسون" بالانجليزي theodore douglas robinson
- "هاروهيكو كورودا" بالانجليزي haruhiko kuroda
- "روبن كوهن" بالانجليزي reuben cohen
- "روبن لود" بالانجليزي robin lod
- "بارسان (كوه بنج)" بالانجليزي parsan
- "بامزار (كوه بنج)" بالانجليزي pa mazar, kerman
- "بنة كوه (حومة لنجة)" بالانجليزي boneh kuh
- "بنجامين كوهن" بالانجليزي benjamin cohen (political economist)
- "تاج أباد (كوه بنج)" بالانجليزي tajabad, bardsir
- "تراب أباد (كوه بنج)" بالانجليزي tarababad, kerman
- "جوغنو (كوه بنج)" بالانجليزي jowgh-e now
- "حاج كاكا (كوه بنج)" بالانجليزي hajj kaka
- "غلورآباد (مقاطعة فهرج)" بالانجليزي gholurabad
- "غلودن جونسون" بالانجليزي golden johnson